×

[:RU] 

Глава Четвертая ГАЛЯ

Мой рассказ, однако, не только о моих родственниках, но шире: о людях моего поколения, ученицах 7-б класса Первой Брянской женской школы выпуска 1954 года классной руководительницы Нины Николаевны Ледневой.

А соединила нас по жизни моя первая опубликованная книга “Там за горизонтом”. Копию этой книги я прислала одной своей знакомой брянской учительнице английского языка, потому что книга написана на английском. А она пришла в редакцию местной “Учительской газеты” с этой книгой и предложила редактору почитать её и отрецинзировать. Что он и сделал. Появилась интересная статья о русской канадке и ее книге. Римма, страстная любительница чтения, прочла эту газету, запомнила номер школы, где работала эта учительница английского языка, позвонила туда, представилась, кто она такая и каким образом знает автора, и попросила её телефон. А Валентина Леонидовна- Риммин. И затем, когда я планировала приехать в Брянск, она дала мне Риммин телефон.

2007 год.  Я тороплюсь на встречу с девочками-одноклассницами по классу Нины Николаевны Ледневой в музее Дормаш, где одна из наших одноклассниц  Клава Полякова работала директором Музея вот уже пятьдесят лет. Выхожу из троллейбуса и вижу две женщины встречают меня. “Ты узнаёшь нас?”, спрашивают они. “Ну, конечно, нет”, отвечаю я честно. “Я-Галя Калинина”, говорит одна, а другая: “Я-Лара Бирюкова. “Можем мы тебе помочь?”, предложили они, видя, что я нагружена в одной руке-мои книги поэзии для подарков, в другой-торт. Они освободили меня от ноши, и мы пошли по направлению к музею, весело болтая. Вот она русская душа, всегда готовая прийти на помощь!

 

Мы были очень рады встретиться друг с другом, поговорить о том-о сём, я подписывала свои подарочные книги, которые привезла с собой, мы пили чай, фотографировались на память, и хорошо провели время тогда у Клавы в гостях.Потом мы создали что-то вроде клуба БАДЕК и договорились встречаться почаще. Я присоединялась по Скайпу. Было интересно всем. На одной из таких встреч на квартире у Зои, Галя как-то поделилась со мной, что всю жизнь она проработала дантистом, рано потеряла мужа, и воспитывала одна дочь Ирину и  внука Константина. Нелегко было всю жизнь одной.

Много раз встречались, пели песни, рассказывали анекдоты, смеялись, шутили, время пробегало незаметно. Но как-то Галя не пришла, и в другой раз не пришла, забеспокоились девчата. У Гали сердце прихватило, и на этот раз не на шутку. Её похоронили в последний день перед Новым годом.

В одно октябрьское воскресенье Эмма, Римма, Клава, Зоя, Валя встретились на Брянском кладбище, что недалеко от Памятника Партизанам, чтобы посетить могилы учительниц: Нины Николаевны и Людмилы Борисовны, а также Гали Калининой, верной подруги Лары Бирюковой. Девочки поставили свечки в память о них, помянули добрым словом, а потом Валя Попкова-Ивашутина предложила всем посетить её квартиру, где она испекла специально для этого случая-поминальный яблочный пирог. 

Спи спокойно, Галя! Мы тебя никогда не забудем!

(продолжение следует)[:en]Chapter 4 Galya   

My narrative is not just about my relatives, but goes to much broader boundaries: to the people of our generation. As clear as it was today I see my first meeting with the classmates of Nina Nikolaevna Ledneva’s fist graduates in 1954. I met them thanks to my first published book “To the Horizon and Beyond” which I had sent as a gift to Valentina Leonidovna Troshina, an English teacher of the Bryansl School # 29. She brought this book to the local newspaper “Uchitelskaya  Gazette” and the editor-in-chief covered a good story about this book and the author. Rimma Levchenko, my former classmate, read this story and phoned to the staff of that school, introduced herself to Valentina Leonidovna and requested the telephone of “The Russian-Canadian Lady who wrote the book”. They exchanged the telephones. Valentina passed the Rimma’s telephone to me. I phoned to Rimma while visiting Bryansk. That’s the way how we met with my classmates. It was Rimma who invited those who could to come to Klava’s Museum where she was a director for many long years.

It was in 2007 when I came by trolley bus to Klava’s Museum. Two ladies were standing and waiting for me. “Do you recognize us?” asked one of them. “Of course, not.” I answered frankly. “I’m Galya Kalinina”. said one, and the other :”I’m Lara Biryukova”.

“Can we help you to carry your stuff?”. “Oh, yes.” I answered, passing my books of verses-gifts for all of them, and a big cake. A very pleasant gesture! To help each other! This is a photo of us Galya and Valya at the meeting.

I signed my books, we had a tea with cake and all in all spent a wonderful time together. There were many girls who later did not join our meetings. We organized so called “International Badek Club” and kept on our meetings on Skype. Many times Zoya hosted the get-togethers,many times-Emma, sometimes-Valya, or Rimma. 

Once Galya did not come to our meetings. Rimma told us that Galya was seriously sick, hospitalised and died of heart attack. Galya was a dentist by profession, lost her husband early, and raised her only daughter Irina and grandson Konstantin by herself.

On the photo below Galya Kalinina and Lara Biryukova – the long time friends from their childhood.

One October Sunday, 2017 Emma, Rimma, Klava, Zoya< Valya met each other at the

Bryansk cemetery near the Monument to Partisans to visit the graves of our teachers: Nina Nikolaevna Ledneva, Lyudmila Borisovna, and our classmate Galya Kalinina,who was all life long friend of Lara Biryukova. There were lit the candles RIP, remembered them with a kind word, and then Valya Popkova-Ivashutina invited them to her home for her apple tart specially baked for this occasion.

We will never forget you, Galya!

(to be continued) [:]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en] “If Lyusya Kuznetsova were Alive…” or “Если бы Люся Кузнецова была бы живой”[:]

[:en] If Lyusya Kuznetsova, our class mate from school, we’re alive, she would go with us to celebrate today’s festive day of...

Read out all

[:en]“Dance: Art or Sport? Or « Tанец – это искусство или спорт”[:]

[:en]Both. It’s mainly an amazing art form, yet it’s also a sport.Sport generally is a some form of fitness, and physical strength...

Read out all

[:en]“Look at Luka!” Or «Посмотрите на Луку!»[:]

[:en]My love for cello music came back from Russia – Mstislav Rostropovich cello concerts. 38 y.o. Croatian cellist  Luka Sulic is in...

Read out all

[:en]“Zigzag-shaped Mindset of Digital Designers” or «Зигзагообразное мышление Цифровых Изобретателей»»[:]

[:en]I can’t stop being surprised every time when I see any project of digital design. For instance, music by Ernesto Cortazar “...

Read out all

[:en]“Love yourself in Any Ways” or «Люби себя любую»[:]

[:en]Lately people talk too much about the old age problems, and many things like such. That is all true. But reality is...

Read out all