×

[:en]
Перед моим переездом в Санкт Петербург последние 13 лет я проработала инженером-переводчиком
на Брянском заводе электровакуумных приборов. Вместе со мной работали два подполковника и один
майор в отставке. Были они все в возоасте с огромным жизненным опытом, которым охотно делились с
нами, молодыми. Двоих полковников мы уважительно называли ПЕТРОИЧАМИ, так как их полные имена были :
ФИМУШКИН НИКОЛАЙ ПЕТРОВИЧ и ВАЛЕНТИН ПЕТРОВИЧ ТИХОНОВ. Оба исполняли обязанности инженеров по
информации. Я переводила с иностранных языков на русский иностранные патенты, научные статьи и
исследования, а они трансформировали эту информацию главным специалистам завода. Те в свою очередь
подавали рационаизаторские предложени и изобретения, что всё в целом способствовало техническому
прогрессу завода и страны.
Майор ФЁДОР ИВАНОВИЧ КЛЮКОВСКИЙ был военным пенсионером также, работал
Заведующим Заводским Музеем, был отыетственным за историю завода, концентрировал много полезной
информации, создавал альбомы с фотографиями и текстом, постепенно осваивал навыки современной журналистики,
особенно он был талантлив в работе с людьми, я сама присутствовала на его интервью с извстными и не
очень известными людьми, как они быстро раскрывали свои души, словно они разговаривают не с официальным работником
музея, а со своим закадычным другом… Вот таким ФЁДОР ИВАНОВИЧ был! У них были семьи. Мои добрые воспоминания сегодня
более всего обращены к их семьям, вероято, их давно уже нет с нами. Посмотрите несколько моих современных
фотографий и послушайте прелестную музыку:
https://youtu.be/vfga2hFygCM[:]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en] “If Lyusya Kuznetsova were Alive…” or “Если бы Люся Кузнецова была бы живой”[:]

[:en] If Lyusya Kuznetsova, our class mate from school, we’re alive, she would go with us to celebrate today’s festive day of...

Read out all

[:en]“Dance: Art or Sport? Or « Tанец – это искусство или спорт”[:]

[:en]Both. It’s mainly an amazing art form, yet it’s also a sport.Sport generally is a some form of fitness, and physical strength...

Read out all

[:en]“Look at Luka!” Or «Посмотрите на Луку!»[:]

[:en]My love for cello music came back from Russia – Mstislav Rostropovich cello concerts. 38 y.o. Croatian cellist  Luka Sulic is in...

Read out all

[:en]“Zigzag-shaped Mindset of Digital Designers” or «Зигзагообразное мышление Цифровых Изобретателей»»[:]

[:en]I can’t stop being surprised every time when I see any project of digital design. For instance, music by Ernesto Cortazar “...

Read out all

[:en]“Love yourself in Any Ways” or «Люби себя любую»[:]

[:en]Lately people talk too much about the old age problems, and many things like such. That is all true. But reality is...

Read out all