×

Norwegian Jade 2011 395Лёжа под молодым кленовым деревом, растущим напротив Центра Комьюнити Делсонаб я ожидала автобус “Делсон-Монреаль”Б возвращаясь из Средиземноморского круиза назад домой в Калгари через Монреаль. Янко прогуливался тут же рядом.

Любуясь живописными узорами листвы, нежно шелестящими как бы приветствуя меня, свежий ветерок обвивал моё лицо со всех сторон, я припомнила прекрасные пушкинские стихи:

” У лукоморья дуб зелёный”

Моё поэтическое настроение привело меня к Тёртл Реке, вокруг которой расположен этот небольшой город. Здесь я яснее поняла, почему Янкин отец обосновался в этих местах. Особенно после двух визитов в деревню, где он родился Мале Леваре в Словакии.

Не так трудно увидеть, что роднит эти места. Оба расположены недалеко от реки, у обоих главная одна улица ведёт к Церкви, которая является центральным местом для всех жителей: как для взрослых, так и для детей. Потому, что школа прямо примыкала к Церкви Св. Терезы, и даже учителями в школе были монахини.

Посмотрите наше фото экспозе: “Делсон в наши дни”

delson

Image 1 of 11

Вот тут Янко берёт слово и продолжает:

“Я помню, как я сидел на этих приступках, сопротивляясь, не хотел идти в школу. Почему? Я был маленьким тогда, а монахини были большими и строгими. Я боялся. Две были действительно хорошими учительницами, а 3-4 были не очень. Я ищу место, где предположительно должен быть дом моего отца. Дома нет. Остались только большие деревья и пустое пространствою

Viktor'sletterhome to Male levareПамять ведёт меня к железнодорожным путям. Тут когда-то была железнодорожная станция, и называлась она “Тёртл Ривер”, между прочим, и город так назывался прежде. Теперь ничего нет на этом месте, только железнодорожные пути для КН, Тихоокеанской Железной дороги. Когда мой отец жил, в его время была также и другая железнодорожная компания “Делавер и Хадсон”, она затем слилась с Тихоокеаноской.

Был дом мясника, дома друзей Виктора Холли: дом Куянов и др. Где они? Они ушли навсегда.

Вот письмо, котрое мне передали из семьи сестры Теклы моего отца, датированное 1957 годом:

“Дорогие мама, брат и сёстры,” обращается он к своей семье, которая осталась в Mале Леваре, и описывает свою жизнь в Канаде: “Мои мальчики ходят в школу…”                                                                                                                         Victor'slette (page2)

Это написано обо мне и моём брате, нам было тогда: мне 10 лет, а брату-8.

Печальные воспоминания уводят меня далеко в дом моего отца, всегда полном интересных впечатлений и приключений детства.

Я видел королеву Елизавету вместе со своей семьёй: отцом, матерью и братом, мы пешком 2 км прошагали в соседний город Ст. Констант, чтобы увидеть её. Она приехала на специальную церемонию открытия морского пути на реке Св. Лоуренса. Я помню, как вся моя семья была взволнована этим событием, а мы, маленькие, долго не могли уснуть в тот вечер, всё обсуждая и обсуждая детали встречи.

Сейчас всё изменилось в моём родном краю. Нет больше школы. Город модернизировался в значительной степени и живёт очень напряжённой жизнью.

Я желаю тебе, Делсон, долгих и счастливых лет жизни!”

Ой мамо-ГораньеNorwegian Jade 2011 395Lying under a young maple tree growing opposite Delson Community Center, I’ve been waiting for a bus Delson-Montreal to return home from Mediterranean cruise to Calgary via Montreal. Janko was wandering about nearby.

Looking at the picturesque foliage greeting me friendly and with breeze, nicely blowing to my face, I recollected the Pushkin’s beautiful verses:“An Oak Tree Greening by the Ocean”

My high poetic road took me to the Turtle River whereabouts are of this small town.

Now I understand clearer why Janko’s father stayed here. Especially after couple visits to his birth village Male Levare in Slovakia. Not so difficult to see the similarities between the two places.

Both are situated near the river, both have the main one street heading straight to the Church. It is a focal point of the life for all residents: adults and kids. Because the school in Delson was connected to St. Therese’s Church and even was operated by nuns.

Watch our photo expose: “Delson nowadays”

delson

Image 1 of 11

At this point Janko takes a floor and continues:

“I remember I was sitting at the steps rebelling of not to go to school. Why? I was little at that time but nuns were big and strict. I was scared. Two of them were really good teachers, 3 or 4 were not so good.

I am looking for a spot where supposed to be my daddy’s house. It’s gone. Nothing is there but big trees and vastVictor'slette (page2) spaces. Memories lead me to the railway tracks/ There was a railway station with the name “Turtle River”, in such a way the town was called before. Now nothing remained at that place but tracks for CN, C PR. At my Dad’s time there was one more railway company: Delaware & Hudson. It’s emerged with CPR.

There was the Butcher’s, the Viktor Holly’s friends’ houses: Kuyans’ and others. Where are they? They’re gone for ever.

Viktor'sletterhome to Male levareHere is his letter picked up by me from his sister Tekla’s family dated in 1957: (on photos one can see it to the right and to the left:

“Dear Mother, Brother and Sisters,” addresses he to his extended family in Male Levare and describing his life in Canada:

“My boys go to school…”

It was me and my brother, then 10 and 8 years old.

Sad memories take me back to my home full of interesting impressions and childhood adventures.

I saw the Queen Elizabeth together with my Dad and Mom, and my brother who walked 2 km distance to St. Constante. The Queen arrived here on the special occasion of opening ceremony of the Seaway on St. Lawrence Tiver to take part. I remember how all my family was thrilled, and we, youngsters, could not fall asleep till late night, talking and talking about it excitingly.

Now everything is changed in my home land. The school is not here anymore. The town became modernized and vibrant.

I wish you, Delson, long happy years to live!”

Listen:Oj mamo-Goranie

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en] “If Lyusya Kuznetsova were Alive…” or “Если бы Люся Кузнецова была бы живой”[:]

[:en] If Lyusya Kuznetsova, our class mate from school, we’re alive, she would go with us to celebrate today’s festive day of...

Read out all

[:en]“Dance: Art or Sport? Or « Tанец – это искусство или спорт”[:]

[:en]Both. It’s mainly an amazing art form, yet it’s also a sport.Sport generally is a some form of fitness, and physical strength...

Read out all

[:en]“Look at Luka!” Or «Посмотрите на Луку!»[:]

[:en]My love for cello music came back from Russia – Mstislav Rostropovich cello concerts. 38 y.o. Croatian cellist  Luka Sulic is in...

Read out all

[:en]“Zigzag-shaped Mindset of Digital Designers” or «Зигзагообразное мышление Цифровых Изобретателей»»[:]

[:en]I can’t stop being surprised every time when I see any project of digital design. For instance, music by Ernesto Cortazar “...

Read out all

[:en]“Love yourself in Any Ways” or «Люби себя любую»[:]

[:en]Lately people talk too much about the old age problems, and many things like such. That is all true. But reality is...

Read out all