×

Tart and JankoОбъяснение этого заглавия таково: торт два раза не съешь, другими словами, трудно совместить несовместимое, чтобы и волки были сыты, и овцы целы.

Чтобы опровергнуть это, Янко родился 27 декабря 1947 года. По такому случаю прекрасный торт прибыл во-время  к столу в дом, и Янко наслаждается своим тортом в день своего рождения и после…

Этот торт был изготовлен в виде моей белой шляпы, украшенной широкой лентой, на которой были изображены железнодорожные вагончики, а вокруг были разбросаны многочисленные белые розы, верх увенчан крошечным букетом жасмина.

Как истый железнодорожник, Янко по достоинству оценил торт.

“Но как это твоя шляпа могла проникнуть в мой торт?”, спросил он в удивлении.

“Без понятия”, ответила я.”Спроси автора: Яну Бочкарёву”.

Налево-фото Янко с его праздничным тортом, направо-маленькая Рождественская ёлка с зажжёнными огнями в честь Янко.

Слушайте:Песня в День Рождения с Тортом

Смотрите фото-экспозицию, посвящённую празднованию Янкиного дня рождения:

Janko with his B-day cake on December, 27, 2011

Image 1 of 1

В завершение праздника он получил в подарок поэму, посвящённую Ему, от  моих подруг-одноклассниц:

“О! Янко! Светоч наших глаз!                                                                                                                                                            Janko's 64th B-day (christmas tree)

Хотелось бы поздравить Вас,

Нами лично,

С Вашим Днём Рожденья!

Но невозможно, к сожаленью,

Живём мы с Вами в разных странах.

Хотя теперь все расстоянья

Поможет нам преодолеть

О! Чудо века-ИНТЕРНЕТ!

О! Янко! Светоч Вали глаз!

Сердечно поздравляем ВАС!                                                                                                                                                                                  Glebonthefloor

О! Светоч! Долго ей свети!

На Вашем жизненном пути

Будь полна чаша жизнь у ВАС,

И с нами встретиться хоть раз.

О! Янко! Коли друг Вы Вале,

А Вали друг наш друг,

Мы с Вами!

ОДНОКЛАССНИЦЫ

Брянск, 27 декабря 2011 года.”

Послушайте: ” Прекрасная песня на день рождения ДругаTart and JankoThe explanation of this expression lies in the following: one cannot eat the cake twice, i. e. one tries to combine that it is incompatible.

To refute it, on December 27, 1947 janko was born. Right on this occasion the beautiful cake has arrived and Janko eats it and has it.

His Birthday cake was composed in a shape of my hat, with the ribbon-railway trains theme, and lots of roses and a tiny bucket of jasmine. As a true railway man Janko appreciated the tart very high.

“But how did your hat shape penetrate into the tart composition?” asked he in surprise.

“I do not have a clue.” I answered.”Ask the author of the tart : Jana Bochkareva.”

To the left is the photo of Janko with his B-day cake, to the left – a little Christmas tree is lit up in his honour.

Listen:Birthday Cake Song

Watch our photo presentation “Janko’s Birthday Celebration”:

Janko with his B-day cake on December, 27, 2011

Image 1 of 1

On the top of that, he received a poem, dedicated to him from my classmates.

“O! Janko! Luminary of our eyes!                                                                                                                                                               Janko's 64th B-day (christmas tree)

We would like to congratulate

You personally on Your Birthday!

Face to face it is impossible, to our regret,

As we live in different countries.

Although the distances nowadays

Mean nothing because of the

Wonder of the Century-INTERNET!

O! Janko! Luminary of Valya’s eyes!

Warmly congratulate you!

O! Luminary! Illuminate for her

as long as possible                                                                                                                                                                                                        Glebonthefloor

At your mutual life span.

Let it be your life as full

as the cup to the brim.

We wish you to meet us one day.

O! Janko!

If you’re a friend to Valya,

That means You’re a friend to us.

So we are with you!

Yours,

Classmates.

Bryansk, December 27, 2011.”

Listen to: The Beautiful Birthday Song

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en]“So Long, my Bed, So Long”- « Пока-Пока, Моя кровать»[:]

[:en]“So long, my bed, so long! See you later, As a correlator, Between the Beautiful day And the Beautiful night. The sunrise...

Read out all

[:en]“Calgary-St.Petersburg are two different cities in the world” , but what is in common?” – « Калгари и СанПетербург – два разных города в мире, но что общего между ними?»[:]

[:en]Калгари -СанПетербург-два разных города в мире, но что общего между ними? Один, Калгари расположен в предгорьях, а другой – в России ,...

Read out all

[:en]Words – «СЛОВА» мое новое стихотворение[:]

[:en]Стремятся слова золотым потоком, Как струйки воздуха в ночи, Как трудно все объять одним оком, Что есть ИЗВНЕ и что – ВНУТРИ....

Read out all

[:en]“ Skunk visited us once “ «Скунс к нам в гости приходил»[:]

[:en] «Скунс к нам в гости приходил, Что-то поесть, видно, просил, Покрутился, повертелся, Воздухом снежным он наелся. Что же ты, зверек, смешной-пушистый,...

Read out all

[:en]My new Poem – мое новое стихотворение-размышление[:]

[:en]    Моё новое стихотворение-размышление Плачут окна, плачут стёкла,  Плачет вся наша братва: Отчего же, отчего же? Даже высказаться НЕЛЬЗЯ? От того...

Read out all

[:en]“Sweet Life” or «Сладкая Жизнь»[:]

[:en]Жил-был на свете однажды старый дед, по прозванию « Кадет». Кадет встретил свою Кадетку, как он зовет ее сейчас «Креветку», 25 лет...

Read out all