[:en]The harbor and fishing port of Kushiro is inviting us with lots of multi-colored masts on the fishing boats, embankment along the city, never freezing waters make the Kushiro port to be
desirable for trading and the fishing industries.
We arrived by bus early in the morning on August 14, 2014. We saw fishermen preparing their boats around the wharf, we heard the sounds of the sea-gulls and the call of the Mom-bird (it’s a sort of crow).
By the way, I noticed this Mom-bird back in Tokyo, near our Prince Tower Hotel. The birds were hiding in the bushes, I heard the only sound “Mom”. I looked around in curiosity: “Who is calling me?” I thought to myself and answered: ” It’s only Larisa? my daughter, can call me in this way.”
“Mom”, “Mom”, “Mom”, was echoed from everywhere. I started to worry: “Where is Larisa?”, “Where is she?” I bugged Janko who was beside me. “I don’t know”, answered he in amazement. “What’s happened?”, “Why are you worrying?”.
“Do you hear the word “Mom”? She is calling me.” I explained to him.
“It seems to be a Mom-bird”, he answered.
“Ah”, I understood this bird fooling me around. It was on one island, Honshu, where Tokyo prefecture was, and now we are on the other island, Hokkaido, in Kushiro.
But the sound of Mom-bird, calling “Mom” was the same.This time she wouldn’t deceive me as I know for sure where my daughter was. I just ignored the bird. Later i told the story about Mom-bird to Larisa and she asked Gleb : ‘Does my voice really sound so ugly as that stupid Mom-bird ?” He responded: ‘Of, course, Mother. It does.” So, that is the case.
We dropped by the town hall with the attached green house for the tired people to have a rest.
In the big mall we stopped by the kimono store where there were many volunteers trying the traditional Japanese wear and taking pictures in kimono.. Mostly people did not purchase them, they were expensive 120-140 dollars per piece. The feeling of wearing kimono was different as if you really for some while belong to this fascinating culture and tradition. Here is the photo of that moment in the Kushiro mall. I decided to buy this kimono as a souvenir from Japan. The owners of the store did not have credit card machines, it needed to be paid in cash, in Japanese yens.
This was a dilemma what we will do. At that moment a Japanese gentleman and a Japanese lady who spoke English and worked here, at the same mall, holding the travel agency, came to help. While in waiting I was entertaining myself wearing kimono and watching the different stores’ products around, Janko was taken by those two young people to the one bank, then to the other, ending up in Seven Eleven Store to get foreign currency in yens. What an adventure!
The Kimono was purchaseed and now is decorating one of the rooms of our Calgary modest home.
By this plain example we underline the main character of Japanese people as polite, honorable , ready to come to the immediate help to foreigners who showed interest in their culture. Good for them!
Listen to: “Relaxing Japanese Music”[:RU]Гавань и рыболовецкий порт Куширо приглашал нас своими разноцветными мачтами на рыболовецких суднах, набережной вдоль города, никогда не замерзающие воды
Куширо порта делали его привлекательным для торговой и рыбной промышленности.
Мы приехали в порт на автобусе рано утром 14 августа 2014 года. Мы видели рыбаков, подготавливающих свои судна для выхода в океан, мы слышали крик морских чаек и зов Мам-птицы ( она похожа на разновидность вороны).
Между прочим, я заметила этот звук “Мам” ещё в Токио, возле нашей гостиницы “Принц Тауэр Токио”, где мы останавливались. Птицы прятались в кустах, слышался тллько один и тот же звук :”Мам”. Помню, я оглянулась вокруг, удивляясь. “Кто бы мог называть меня “Мам”? Только дочь моя Лариса”, рассуждала я про себя. “Мам”, “Мам”, “Мам”, раздаввалось со всех концов, так настойчиво и требовательно, как только могут делать наши дети, требуя немедленного внимания к ним. “Мам” как эхо раздавалось вокруг.
“Где Лариса? я стала волноваться о ней. “Где она?”, я приставала с вопросами к Янко, который был неподалеку от меня. “Я не знаю”, ответил он в изумлении. “А что случилось?”, “Почему ты волнуешься?”.
“Ты слышишь слово “Мам”?” я спросила его. “Да. Мне кажется, это Мам-птица”, он предположил.
“А-а”, протянула я. Это птица играла шутки со мной. Это было на острове Хоншу, на котором расположен Токио, а мы теперь на другом острове, Хоккайдо, в городе Куширо.
А зов птицы Мам тот же самый. Но на этот раз, птица, ты не обманешь меня. В этот раз я знаю, где моя дочь. Когда я рассказала ей про ту птицу, и она сама услышала её зов, она спросила Глеба: “Неужели у меня такой же противный голос, как у этой птицы?” “Да”, ответил он. Вот такие-то дела.
Ма пошли гулять по городу, проходя мимо таун холл с большим садом, цветами внутри, где усталые люди могут отдохнуть наедине с природой и рядом небольшой водопад, шум падающей воды очень расслабляет японцев. Мы зашли в Центральный Универсам, остановились возле прилавка, где люди примеряли кимоно. Именно примеряли, но никто не покупал, потому что цены были высокие: 120-140 долларов за одно кимоно. Люди снимались на фотокамеру в традиционной Японской одежде. Ощущение такое, что ты будто приобщился к этой интересноу культуре, традициям Японского народа. Момент этот запечатлён на фото, которое приводяться здесь.
Я решила купить это кимоно в качестве сувенира из Японии в память о нашем пребывании в ней.
Но вот незадача, здесь не работали кредитные карты, оплату можно произвести только в местной валюте, йенах. На моём лице прочитывалось разочарование. И в этот самый миг к анм подошёл один молодой японец с молодой японкой, они в этом Универсаме работали туристскими агентами, говоря на английском языке, они вызвались помочь Янко найти способ как обменять деньги на йены. Час они возили Янко из банка в банк, пока зашли в Севен Илевен магазин, где Янко смог снять нужную сумму денег. Я в это время совсем освоилась с кимоно, дефилируя в нём, ходила и рассматривала другие японские товаря.
К приходу Янко я уже имела полное представление обо всём. Мы заплатили за кимоно, и ещё раз сделали вывод о том, что главная национальная черта характера японцев – вежливость, достоинство, желание придти на помощь иностранцу в любую минуту, когда они нуждаются больше всего, особенно, если иностранцы проявляют явный и неподдельный интерес к их самобытной, интересной культуре, традициям.
Послушайте: “Расслабляющая Японская музыка”[:]