×

[:en]Nine friendly samovars                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Samovar4

Like to perk up and sing,

To get unnoticed, Alas!

Impossible among many a thing.

One stands in front of looking-glass,

Admiring his own reflection,

How his rooster’s comb of class,

is envied by heart-breakers’ affection.

The other one’s lurking quietly,

While surrounding the conversation,

He’s slurping his pretzel smartly,

Without anybody’s attention.

Ah, little pretzels and bagels,

Pies and home-made muffins,

Why you, Samovars-good fellows,

Forgot about your female friends?                                                                                                                              Listen to: Russian Folk Song “SAMOVAR” – Diana Fursova

They themselves are but not fools,

Coming to the fore akimbo,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Samovar3

Breast shielding samovar-coos,

Whiff, warm up with the tea impromptu.

Here is one Vanyusha samovar,

Decorated with a rooster’s red  comb,

Hisses with a smile: “SAMOVAR

IS BOILING, INVITES ALL TO COME”.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Samovar5

Allows Vanyusha all to come,

If one visits as an invited guest,

Help yourself with Russian tea,

Condiment sweets as zest.

“SAMOVAR IS BOILING:

DOES NOT ALLOW PEOPLE TO STAY AWAY”,

Obey to brother the Senior of the Sokolovs by name,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Samovar6

Since 1840 had been existed till the present day.

Village barrel Samovar of patina,

Made of brass, an antique thing,

Took a floor, speaking in Latina:

“The Sokolovs did, do and will live!”

The other Samovar steamed up,

Being Ukrainian by origin,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Samovar2

Moved with the spout down and up:

“Why am I here in this crowd of NINE,

I am superior in education,

Need to be put in elevation.

I am a green and shining thing,

With beautiful flowery ornamentation,

My place is on the high plinth,

Worth of awe and adoration”.

“What do I hear?

I’m porcelain but never mind,

But this one without fear,

Boasting in any kind”,

Said his word brother from Peter’s city,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Samovar7

Chambers of Commerce.

He was, indeed, a real beauty,

With carved moulding blue-and-white,

And silver crown up to the right.

The quarrel would keep on and on,

If the Senior brother Sokolov did not interfere:

“Enough is enough! It’s time to serve

The guests with love and care”.

VFP

Listen to: Babkina- SAMOVARS-PRETZELS[:RU]

Девять дружных самоваровSamovar4-225x300

Любят попыхивать и петь,

Их невозможно не заметить

Домашней утвари середь.

Один стоит перед зеркалом,

Подняв нос с забралом,

Обожая себя на удивление,                                               Любуется собственным изображением.

Другой, наоборот, притаился в углу,Samovar6-214x300

Грызёт свой пряник до-отвала,

Не обращая внимание на суету,

Разговор оживлённый, небывалый.

“Что я слышу? Навроде:

“Я – фарфоровый, я из Питера,

Уникален в своём роде”,

Хвастун продолжал свои литера…Samovar2-290x300

Он и вправду был хорош!

На синем фоне белый

Дизайн, а серебро сплошь

Покрывало окаймленья с краю.

Тут ещё один самоварчик,

Ещё один премиленький красавчик,

С Украинской росписью –

Цветочный орнамент-Samovar3-300x148
Стал бахвалиться:

“Я самый красивый из девяти,

По красоте меня не превзойти…”

Суета бы продолжалась,

Если б не старший Самовар,Samovar7-151x300

Брат Соколов бы не вмешался:

“Баста! Пора гостей принимать,

И ублажать их верой и правдой!”

Ах, бублички-прянички,

Пироги-сметанники,

Почему ж вы, Самоварчики,

Да позабыли о своих Варечках?

А самовары, не будь дураками,

https://youtu.be/LFL2fKgjOoA

Выпятив грудь и так, и сяк,

Показывают себя сами,

Пританцовывая наугад.

Вот Ванюша, украшенный

Красным петушиным гребешком,

Сипилявит:” Самовар-то кипит,

пить-то чай всем велит!”

“Всем! Всем! Всем!

Кто желанный гость или незваный:

Приглашение к чаю всем,

Освежиться после дороги,

Набраться сил сполна:

Ведь кое-кто приехал издалека”,

Увещевал разумно гостей,

Собравшихся у самоваров,

Соколов-старший Самовар,

Известный с 1840 года,

Побывавший в жизненных переделках,

Опытный и в самострелках.

Сельчанин Соколов,

Изготовленный из латуни,

Проживший более 100 лет,

Закончил речь:

“Соколовы жили, живут и будут жить,

Потому что с чаем можно жить и не тужить!”[:ru]Девять дружных самоваров,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Samovar4

Любят тужиться и петь.

Средь разнообразнейших товаров,

Попробуй пузатых не заметь!

Один пред зеркалом стоит,

Любуясь своим отраженьем:

“Ах, как мой хохолок завит,

Всем завистникам на удивление!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Samovar2

Другой забрался в уголок,

И притаился тихо,

Он уминает под шумок,

Свой кренделёчек лихо.

Ах, крендельки и бублики,

Бараночки, пампушечки,

Чтож вы, самовары-дружники,

Позабыли подруг-душечек?”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Samovar3

Но те сами не дуры,

Выступили вперёд, подбоченясь,

Заслонив грудью самовары,

Попыхивают, чайком разогреваясь.

Вот один самовар Ванюшин,

Украшенный петушиными гребешками,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Samovar7

По-красному улыбается и шипит:

“САМОВАР КИПИТ, УХОДИТЬ НЕ ВЕЛИТ”.

Не велит Ванюшка отойти от стола,

Коль пришёл в дом званым гостем,

Отведай чаю русского сполна,

Сладостями приправься горсть за горстью.

“Самовар кипит, уходить не велит”,

Слушайся брата старшого, самого большого,

Который из семьи Соколовых, он – старик,

С 1840 года существует себе, и хоть бы хны!                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Samovar5

Поди, упрекни его в безвкусице.

Неверно. Он горделиво председательствует

В компании девятерых,

Как бы говорит накуксившимся:

“Мы, Соколовы” живы, жили и будем жить “.

Поддышал другой самовар, который украинский,

Носиком вертит туда-сюда :                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Samovar6

“Как затесался я в братву

Чае-холиков и беспардонных,

Я всё же со степенью и образованный.

Я разукрашенный в орнаменты,

Я – зелёненький, с тонкой талией,

Место моё на постаменте,

Чтоб все любовались мною и гладили.”

“Что я слышу? Ушам не верю.

Я – фарфоровый, и то не горжусь.

Где ты увидишь такое бахвальство?!

Вот уж, какое нахальство.”

Промолвил питерский брат из Торговых Палат.                                                                                                                                                                                                          Послушайте; Русская народная песня “САМОВАР” – Диана Фурсова

Он поистине был красив, красноречив и правдив.

Отличался лепкой резною,

синим-по-белому изголовью,

И до самой подставки в конце,

Всё было в серебряном венце.

Спор бы длился без конца,

Если б не вмешался СОКОЛОВ-старший:

“Баста! Поговорили и ладно!

Пора подумать о гостях,

И послужить им и верой, и правдой.”

ВФП

Послушайте: Бабкина, САМОВАРЫ-ПРЯНИЧКИ[:]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en]“So Long, my Bed, So Long”- « Пока-Пока, Моя кровать»[:]

[:en]“So long, my bed, so long! See you later, As a correlator, Between the Beautiful day And the Beautiful night. The sunrise...

Read out all

[:en]“Calgary-St.Petersburg are two different cities in the world” , but what is in common?” – « Калгари и СанПетербург – два разных города в мире, но что общего между ними?»[:]

[:en]Калгари -СанПетербург-два разных города в мире, но что общего между ними? Один, Калгари расположен в предгорьях, а другой – в России ,...

Read out all

[:en]Words – «СЛОВА» мое новое стихотворение[:]

[:en]Стремятся слова золотым потоком, Как струйки воздуха в ночи, Как трудно все объять одним оком, Что есть ИЗВНЕ и что – ВНУТРИ....

Read out all

[:en]“ Skunk visited us once “ «Скунс к нам в гости приходил»[:]

[:en] «Скунс к нам в гости приходил, Что-то поесть, видно, просил, Покрутился, повертелся, Воздухом снежным он наелся. Что же ты, зверек, смешной-пушистый,...

Read out all

[:en]My new Poem – мое новое стихотворение-размышление[:]

[:en]    Моё новое стихотворение-размышление Плачут окна, плачут стёкла,  Плачет вся наша братва: Отчего же, отчего же? Даже высказаться НЕЛЬЗЯ? От того...

Read out all

[:en]“Sweet Life” or «Сладкая Жизнь»[:]

[:en]Жил-был на свете однажды старый дед, по прозванию « Кадет». Кадет встретил свою Кадетку, как он зовет ее сейчас «Креветку», 25 лет...

Read out all