×

[:RU]Мы живём в районе города, где много сосен и ёлок, поэтому проживаеие здесь сразу же даёт преимущества – дыши чистым сосновым воздухом и наслаждайся каждым, отпущенным тебе жизнью дыханием. Хотя пение птиц слышно здесь очень редко.

В трудное время пандемии всё больше людей превращаются в интровертов, становятся неразговорчивыми и осторожными, особенно при встрече на улице. И это понятно. Страх исходит от боязни заразиться и умереть. А как хочется жить!

Очень важно заниматься постоянно какими-то домашними делами, будь то домашней выпечкой по давно забытым рецептам от бабушек и дедушек, или разговаривать по телефону с семьёй или друзьями, поддерживая друг друга.

Коммуникации чрезвычайно важны в эти наши трудные времена.
Украшение новогодними огнями дома снаружи и внутри, делиться воспоминаниями друг с другом, даже если ты слышал эти истории тысячу раз раньше, – вот, что составляет опору и подддержку против сил отрицательного воздействия и страха.

Домашнее приготовление пищи, чтение всего, что хочется, всласть, бесконечные шутки и розыгрыши, всё интересно и поднимает настроение, и мы надеемся, что передадим это наше настроение вам, мои дорогие читатели!

Наслаждайтесь приятной музыкой:

 [:en]We live in the area full of pine and fur trees: so, the habitat is healthy with fresh air and singing birds on a rare occasion.

At the hard time of pandemic more people are becoming introverted and less hospitable while you’re meeting them on the street. It’s understandable. The fear has been generated from the circumstances of contagion.

It’s very important at this time to be busy with home tasks, talking to the family and friends by the phone to encourage each opther.

Communicatuion is extremely important at this difficult time of ours.

Christmas lights decorations, pleasant music listening, sharing stories with each other, even if you heard them one thousand times before – that is the buttress against the forces of negativity and fear.

Cooking at home, reading a lot, interacting with each other is embracing our time, and hopefully we pass our spirit and cheefulness to you, my dear readers.

Listen to:

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en] “If Lyusya Kuznetsova were Alive…” or “Если бы Люся Кузнецова была бы живой”[:]

[:en] If Lyusya Kuznetsova, our class mate from school, we’re alive, she would go with us to celebrate today’s festive day of...

Read out all

[:en]“Dance: Art or Sport? Or « Tанец – это искусство или спорт”[:]

[:en]Both. It’s mainly an amazing art form, yet it’s also a sport.Sport generally is a some form of fitness, and physical strength...

Read out all

[:en]“Look at Luka!” Or «Посмотрите на Луку!»[:]

[:en]My love for cello music came back from Russia – Mstislav Rostropovich cello concerts. 38 y.o. Croatian cellist  Luka Sulic is in...

Read out all

[:en]“Zigzag-shaped Mindset of Digital Designers” or «Зигзагообразное мышление Цифровых Изобретателей»»[:]

[:en]I can’t stop being surprised every time when I see any project of digital design. For instance, music by Ernesto Cortazar “...

Read out all

[:en]“Love yourself in Any Ways” or «Люби себя любую»[:]

[:en]Lately people talk too much about the old age problems, and many things like such. That is all true. But reality is...

Read out all