×

hakodate and weOver Island Hokkaido seemed to be overcast all the way to its third biggest after Sapporo and Asahikawa city of Hakodate, located on Oshima peninsular.

In spite of heavy rain we dressed ourselves in yellow raincoats for this occasion plus umbrellas for protection and looked pretty imposant, bravely stepped out of the ship.Hakodate3

Hakodate looked spooky: mount Hakodate of 334 m height, a lumpy, forested mountain, was half covered with floating white clouds without invitation to visit its summit neither by hiking trail, nor cable car, or car.The obscure local nickname of the bumpy mountain is Gagyuzan (Mount Cow’s Back), alluding to the way the mountain resembles a resting cow.

But, today : “Bye-bye! Resting Cow! We won’t go close to you, it’s not interesting at all.”

Instead, we are heading along the streets, hopping on and off the street cars, watching the monument to the notable man of the city : Kikutaro Takanashi. Have you ever seen poem monument to anybody? Here it is of Kikutaro Takanashi:

“Takahashi Kikutaro joined Hakodate Daily Newspaper Co. in 1922. He wrote poems, novels and plays, while working as a chief of both local news department and the art and science department.

Hakodate2In 1931, he wrote the words of the song “Sake Doth Move Us to Tears or Sighs…” for Columbia Records Co. and it was  accepted.The music was composed by Koga Masao and Fujiyama Ichiro and it became a big hit. In 1933, he became a songwriter under an exclusive contract with Columbia Records Co. Later he Japanes Girl greeting us at Hakodatechanged to King Records Co. and he wrote about 3.000 lyrics until he died in April, 1970 at the age of 69.

He wrote many popular songs such as “Don’t Coo Little Dove”, Rain on the Avenue”, “Here is my Happiness”, “An Inn on the Heights”, and “Flowers Blooming in the Rain”, among the others.

This monument was built by his fans at Horaich Hot Springs in 1961 to commemorate his song  “Sake Doth Move Us to Tears or Sighs…” which was written in Hakodate. It was moved to the present site in April, 1998. The epigraph was written by Takahashi himself”.

It’s a pleasure to see that the nation honors its poets.

I noticed the poetic soul of Japanese people just around the corner when we entered the “Hi-shi” cafe where some of our group were focusing on buying and trying kimonos, and some comforted themselves drinking the traditional Japanese tea with a piece of sponge tart. What a delicious thing it was, believe me.

Coming back to the ship, we saw a Japanese girl playing flute and drums. The rain stopped and the sound of music was caressing you as if wrapping up in gentleness and asking about forgiveness for bad weather which could spoil your inquisitive tourist mood.

Thanks, girl. You have really cheered us up.

Listen: “Traditional Japanese Modern Music” Lead Singer: Yuko Suzuhanahakodate and weНад островом Хоккайдо, казалось, сгустились тучи плотненько в направлении к городу Хакодате, третьем по величине после Саппоро и Асахикава, расположенном на Hakodate3Ошима полуострове.

Несмотря на проливной дождь, мы приоделись в жёлтые плащи плюс зонтики над головами, и решили отправиться в путь-дорогу посмотреть город. Выглядели мы довольно импозантно и многие туристы спрашивали: “Где мы купили такие красивые плащи?” Мы гордо хранили молчание, погода не позволяла долго разговаривать.

Хакодате под дождём выглядел очень таинственным: гора Хакодате 334 метра высотой, горбообразная, поросшая лесом и растительностью, наполовину скрывалась в тумане плывущих белых облаков, явно не приглашая посетить её вершину никого: ни путешественников, которые идут пешком, ни тех, кто обычно поднимается по канатной дороге или просто на автомобиле. Гора отдыхала от туристов. Время тайм аут.

Смешное местное прозвище для горы – Гагиузан (Гора Спина Коровы) намекает на образ горы в виде отдыхающей коровы.Hakodate2Но сегодня “До свидания, Отдыхающая Корова! Мы не собираемся приближаться к тебе, сегодня это совсем не интересно.”

Вместо этого, мы отправились вдоль улиц города, постоянно то вскакивая в трамвай, то выскакивая, наблюдая за памятниками, посвящёнными знаменитым людям города. Japanes Girl greeting us at HakodateВы когда-либо видели поэму-монумент ? А здесь, пожалуйста, “Поэма-Монумент Кикутаро Такахаши”:

“Такахаши Кикутаро стал работать в Хакодате Ежедневной газете в 1922 году. Он писал поэмы, романы и пьесы, когда он работал в качестве Главного редактора отдела местных новостей и отдела, ведующего искусством и наукой.

В 1931 году он написал слова к песне “Саке вызывает в нас слёзы и вздохи…” для компании Коламбия Рекордс, и слова к песне были одобрены. Музыку к ней сочинили Кога Масао и Фудзиямо Ичиро, и она стала очень популярной. В 1933 году он стал автром- сочинителем многих песен по эксклузивному контракту для Коламбия Рекордс, а позднее – для Кинг Рекордс, и всего написал более 3,000 стихов для песен и работал до конца своей жизни в этом жанре до тех пор, пока умер в апреле 1970 года в возрасте 69 лет.

Он написал очень много знаменитых песен, таких как :”Не токуй, маленький голубь”, “Дождь на авеню”, “А вот и моё счастье”, “Маленькая гостиница на высотке” и “Цветы расцветают под дождём” и много-много других.

Этот памятник сооружён на средства его поклонников в Хорайчо Горячих источниках в 1961 году, чтобы отдать уважение песне “Сакэ вызывает в нас слёзы и вздохи”, которую он написал в Хакодате. Поэтому монумент был перевезен сюда в апреле 1998 года. Эпиграф был написан самим Такахаши.”

Было приятно видеть, как народ почитает своих поэтов.

Я заметила, что многие люди в Японии понимают и ценят поэзию. Достаточно только свернуть на боковую улочку, и вот мы в кафе “Хай-ши”, где некоторые члены нашей группы сосредоточили своё внимание на покупке и примерке японских кимоно и аксессуаров к ним, а другие – устроились поудобнее в креслах и смаковали над японским традиционным чаем и закусывали пирогом “спондж”. Очень вкусно, пальчики оближешь!

Возвращаясь назад на корабль, мы заметили японскую девушку, играющую на флейте и на барабане. Дождь остановился, и звуки прекрасной японской музыки приятно ласкали ухо, и в музыке была такая печаль, что ,видимо, японцы как бы извинялись за плохую погоду, которая могла бы испортить наше любознательное туристское настроение.

“Спасибо, девушка. Ты действительно подняла наше настроение.”

Послушайте; “Традиционная Японская современная музыка” Ведущая солистка: Юко Сузухана

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en]Happy New 2023 year to all! С Новым 2023 годом всех![:]

[:en]Вот и наступил долгожданный 2023-из год! Послушайте прекрасную органную музыку и вдохновитесь на новые проекты и пожелания для исполнения. Наше креативное блюдо...

Read out all

[:RU]Наше путешествие через всю Канаду (Часть 8, заключительная)[:en]Our Across Canada Journey (Part 8) Conclusion[:]

[:RU]8 августа 2005 года. Бассано. (67 км) Брукс (14 км) Бэнтри Канал. Калгари (184 км) Ганна. Стратмор. Хорошо асфальтированная дорога окружает нас,...

Read out all

[:RU]Наше путешествие через всю Канаду (Часть 7)[:en]Our Across Canada Journey (Part 7)[:]

[:RU] 7 августа 2005 года. Снова на дорогу. Гранд Вэллей. Какой замечательный вид пшеничных полей, сбегающих вниз на дорогу! Сурис. Александр. Вирден....

Read out all

[:RU]Наше путешествие через всю Канаду (Часть 6)[:en]Our Across Canada Journey (Part 6)[:]

[:RU]5 августа 2005 года. Ироквиас Волопады. Мы на шоссе №11 в обратном направлении. Дорога прямее, нет резких подъёмов и спусков. Открытые поля,...

Read out all

[:RU]Наше путешествие по всей Канаде (Часть 5)[:en]Our Across Canada Journey (Part 5)[:]

[:RU]3 августа 2005 г. Маршрут 40 на Восток Квебек. Изменился ландшафт, более открытые поля, река Св. Лоуренса и много других небольших речек:...

Read out all

[:RU]Наше путешествие через всю Канаду (Часть 4)[:en]Our Across Canada Journey (Part 4)[:]

[:RU]1 августа 2005 года. Путь на Восток из Торонто в направлении на Монтреаль. Пролетают мимо нас Кинстон,Ошава (Автомобильный завод, производящий Форд), Пикеринг...

Read out all