×

[:en]Years are passing by. Birthdays are like landmarks on your life journey. For me as mother of my only daughter Larisa those landmarks are flying as birds without stopping for a single moment. To me, she is still a girl, but we are all ageing and ageing or going away into an unknown…Лара-девочка (1979).jpg (1)

Here it is our photo where Larisa in the centre, she was ten.

Marina Tsvetaeva wrote once a lovely poem:

“I’m but a girl. I mind my rules

Until the day I wed:

The world out there is full of wolves,

Yet I’m a sheep instead.

I ought to dream of perfect men

And houses, so it goes;

To rock and lull a doll, and then

Not quite a doll but close.Larisa 2017

My hand is not to hold a sword

Or get a key from play.

I’m but a girl-won’t say a word.

O how I want one day

To look up at the stars and see

My own star brightly shine,

To greet all eyes that look at me

And not to cast down mine!”

(translated by Evgeniya Sarkisyants)

Happy Birthday, Larisa, bright joyful days to you we are wishing.

Mom,  Janko and Gleb

Listen to:

[:RU]Проходят годы. Дни рождения как вехи на твоём пути. Для меня,матери  единственной дочери Ларисы, эти вехи пролетают как птицы, не останавливаясь ни на секунду. Для меня она… всё та же девочка, а мы всё стареем и стареем и, наконец, отправляемся в никуда…Лара-девочка (1979).jpg (1)

Вот наша фотография, где Лариса- в центре, кргда ей было 10 лет.

Марина Цветаева написала как-то милое стихотворение:

“Я только девочка. Мой долг

До брачного венца

Не забывать, что всюду- волк

И помнить: я-овца.

Мечтать о замке золотом,

Качать, кружить, трясти

Сначала куклу, а потом

Не куклу, а почти.Larisa 2017

В моей руке не быть мечу,

Не зазвенеть струне.

Я только девочка,-молчу.

Ах, если бы и мне

Взглянув на звёзды знать, что там

И мне звезда зажглась

И улыбаться всем глазам,

Не опуская глаз!”

А вверху фото Лприся наших дней.

С Днём рождения, Лариса, побольше светлых, радостных дней тебе желаем мама, Янко и Глеб.

Послушай:

[:]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

“Ave Maria” song or «Аве Мария» песня

“ Ave Maria” song is mostly famous and recognized everywhere for its beauty. Schubert composed the music to the words of one...

Read out all

[:en] “If Lyusya Kuznetsova were Alive…” or “Если бы Люся Кузнецова была бы живой”[:]

[:en] If Lyusya Kuznetsova, our class mate from school, we’re alive, she would go with us to celebrate today’s festive day of...

Read out all

[:en]“Dance: Art or Sport? Or « Tанец – это искусство или спорт”[:]

[:en]Both. It’s mainly an amazing art form, yet it’s also a sport.Sport generally is a some form of fitness, and physical strength...

Read out all

[:en]“Look at Luka!” Or «Посмотрите на Луку!»[:]

[:en]My love for cello music came back from Russia – Mstislav Rostropovich cello concerts. 38 y.o. Croatian cellist  Luka Sulic is in...

Read out all

[:en]“Zigzag-shaped Mindset of Digital Designers” or «Зигзагообразное мышление Цифровых Изобретателей»»[:]

[:en]I can’t stop being surprised every time when I see any project of digital design. For instance, music by Ernesto Cortazar “...

Read out all