×

[:RU]ГЛАВА 4. СТРАХ
У страха были Мариины глаза. Страх за свою жизнь, за детей, за мужа, где он теперь? кто знает?
Тот, кто хоть раз видел смерть в лицо, тот никогда не забудет её. Это только в поэзии, как, например, у Горьког в поэме “Девушка и Смерть” или в других фильмах, образ Смерти приукрашен, а в реальной жизни это не так. Это СТРАШНО!
МАРИЯ отстала от колонны беженцев, срочно подоспело время рожать. От боли МАРИЯ не помнила, как она очутилась в одной деревенской хате, как женщины её окружили и что было потом. Только яркий всплеск памяти- как женщины поднесли к ней этот маленький комочек мальчика, которого она родила. Его обмыли, запеленали в тряпки. и дальше команда: “МАРИЯ, вставай! некогда отлёживаться! Время не такое. Организуем Детский Сад. Будешь заведующей, отвечаешь за всё: питание, уход, чистоту, сохранность и безопасность.”
Платили кто чем может, в основном, продуктами питантя, потому у каждого в деревне был свой огород и скотина.
Так в Мариином Детском Саде появилась коза. Козье молоко, может быть, не самое лучшше по сравнению с коровьим. Но дети пили его с удовольствием.
Посмотрите послевоеннаый мультипликационный фильм о Чебурашке и Крокодиле Гене:

А вокруг продолжалась война. Страшная, опустошительная. Как-то в деревне появились немцы. Один из них наставил свой пистолет на МАРИЮ с детьми. Своего сына, как всегда, она держала на руках, он кричал. Рахит обнаружили у него, и он не мог самостоятельно ходить как другие. Остальные дети прижались к МАРИИ в испуге. “Пук! Пук”, если он не замолчит. МАРИЯ стала тихонько покачивать Гену, и он скоро умолк, заснув. Так не состоялся немецкий “Пук! Пук!” к счастью на тот момент.
Что перенести пришлось русским женщинам, просто не рассказать. Их находчивость и смекалка, умение найти выход из любого трудног положения достойны похвалы.
Но многие женщины участвовали в военных действиях. Вот документальный фильм об этом.
https://youtu.be/zsGXgeZWwzM
[:en]CHAPTER 4 THE FEAR.
The Fear has got Maria’s eyes. The fear for herself to survive, for kids, for husband: where is he now, who knows? That who has seen the death by her own eyes, that will never forget her. It’s only in the poetry like Gorky’s “The Girl and the Death” or movies, everything is being embelished. But real life? It’s something different.
MARIA quit the refugees’ column, ’cause time arrived to deliver a child urgently. She turned out to be in one village house. Pain was so incredible that she hardly remembered what was happening around her. Only such a joyful glimpse of memor: big relief and a tiny baby-boy was shown to her. The women nwashed him carefully, wrapped him in rags, talked very excitedly.
She did not have time for a rest. Huury up, MARIA. “We shall organize a childcare home for you and other kids. You’ll be in charge for everything. Be strong and helpful!”
They paid with what they have had, mainly food products as everybody in the village has a vegetable garden and maybe a domestic animal.
So, in MARIA’s Childcare Home a goat appeared to be. Goat milk is good for kids, maybe not so nutritient as cow’s but nevertheless.
Maria’s son Gennadiy could not walk for a long time because of rickets.
Watch a post-war Russian animated movie about Cheburashka and Crocodile Gena:

Once the Germans appeared to invade the village. A GERMAN poked with his pistol at Maria’s son whom she held in her hands crying as usual. “I’ll pook him! Pook!’ he said to the frighted to death MARIA. She was surrounded by her childcare kids, tightly pressed to her. She started waving a little bit, swayingto one side then to the other, poor tiny Gena fell asleep. The German laughed at her face. The kid stopped crying. “The Pook!” did not happen luckily. But Fear, terrible Fear grew in Maria’s heart bigger and bigger.The war still continued at the Russian front and to defeat the Nazis was not easy work.
This is another documentary about that ugly war.
https://youtu.be/zsGXgeZWwzM[:]

2 comments

  1. Loved your book, loved your story and the music is touching the soul.
    Thank you, continue doing what you are good in.
    Cheers, Anna Borosh

  2. Thank you, Anna. Follow your advice. Happy Canada Day to you and your family. And today I published Chapter 4 of my new book and invite to read if you have spare time.
    Bye, bye, Anna the reader

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Author

valpat21@hotmail.ca

English-Russian interpreter

Related Posts

[:en] “If Lyusya Kuznetsova were Alive…” or “Если бы Люся Кузнецова была бы живой”[:]

[:en] If Lyusya Kuznetsova, our class mate from school, we’re alive, she would go with us to celebrate today’s festive day of...

Read out all

[:en]“Dance: Art or Sport? Or « Tанец – это искусство или спорт”[:]

[:en]Both. It’s mainly an amazing art form, yet it’s also a sport.Sport generally is a some form of fitness, and physical strength...

Read out all

[:en]“Look at Luka!” Or «Посмотрите на Луку!»[:]

[:en]My love for cello music came back from Russia – Mstislav Rostropovich cello concerts. 38 y.o. Croatian cellist  Luka Sulic is in...

Read out all

[:en]“Zigzag-shaped Mindset of Digital Designers” or «Зигзагообразное мышление Цифровых Изобретателей»»[:]

[:en]I can’t stop being surprised every time when I see any project of digital design. For instance, music by Ernesto Cortazar “...

Read out all

[:en]“Love yourself in Any Ways” or «Люби себя любую»[:]

[:en]Lately people talk too much about the old age problems, and many things like such. That is all true. But reality is...

Read out all