[:RU]
Впервые я прочитала об этой книжке стихов в другой книге “А строки продолжают жить”, авторы: Новицкий А.Я., Сорочкин В.Е., Брянск Дубльлайн,2016 г., 314 с.,
где упоминаются 120 имён литераторов, писателей, журналистов.
Тогда-то я заинтересовалась моим давним знакомым Валерием Корня, который издал свою книгу стихов в 2000 году под заголовком “Пред чудом Женщины немею”.
Я приготовила коллаж из недавних событий своей жизни и включила эту книгу стихов. А ниже будут приведены три страницы (114-116) о Валерие у Новицкого.
Книга содержит более 100 стихотворений.
Вот одно из них:
“Твой гнев, как юное вино,
Пьянит и будоражит душу,
Но больше ранит наказание твоё.
За что? За то, что день и ночь
тебя одну лишь слышу.
За всё, чем ныне я богат:
Твоя походка, голос, взгляд,
И смутная, пугливая улыбка на устах.”
Ни имени, ни кому посвящается, ни год посвященияя. Инкогнито.
Я никогда не знала, что Валерий так лиричен. А познакомились с ним очень давно,
когда он вместе с женой Евгенией Чалиан, и однокурсником Виктором (Викентием) Илларионовичем Костиным приехали в Брянск на работу по распределению.
Я тогда была женой Виктора, наши молодые семьи часто встречались. Одно время даже наши дочери Лариса и Настя были хорошими подружками.
Нелёгкие были тогда времена в России.
Валерий большую часть своей жизни провёл на административной работе, включая 20 лет – председателем ГТРК г. Брянска,
Женя и Виктор работали журналистами. часто отзывались на темы, злободневные и очень острые.
Они были талантливы. Но вот эта неожиданная книга стихов Валерия Андреевича Корня (1943-2003 г.г.), где всё звучит свежо и по-человечески понятно.
Новицкий описывает похороны Корня:
“Оркестра не было. Играл одинокий флейтист. И казалось музыка тихонько проникает в душу каждому, кто пришёл проститься с Валерием.”
Костин В.И. (1940-2001 г.г.) не был на похоронах: он ушёл из жизни двумя годами раньше.
Пусть звучит флейта для них женским голосом…
[:en]
For the first time I reas the book “And Lines Keep on Living” by Novitzky A. Ya., Sorochkin V.E., Bryansk, “Doubleline”, 2016. Among 120 authors represented here, it is written on pages 114-116 about Valery Andreevich Kornya with motto “Your Majesty WOMAN”.
He published his only book of verses two years before his death. “I am Dumb before Miracle of a Woman” by Kornya V.A.,
is a unique book consisting of more than 100 poems, composed with warmth of the heart and deep feelings of love and admiration of a Woman.
There is my collage dedicated to the events of my recent days and three pages from the book “And Lines Keep on Living”.
One of the verses I tried to translate from Russian into English:
“Your anger is like young wine,
Intoxicates and excites the soul,
But your punishment more climb,
Hurting me for what?
I don’t know.
‘Cause I only hear you,
All days and nights,
For what I am now rich:
Your walk, voice, look,
and a vague, shy smile
on your lips.”
No dedication, no names, all – incognito.
I, myself, never knew how lyrical this person was. Kornya V.A. (1943-2003) was my old aquantance since him, his wife Evgeniya Chalian, and their Fellow-Student from Leningrad University Viktor (Vikenty) Illarionovich Kostin (1940-2001) arrived to Bryansk for work. I was Viktor’s wife at that time, and our young families met often.
Our daughters, Larisa and Nastya were good freinds at some time. Not simple times were then in Russia. Valery worked as a adminastrative worker, 20 years even as a Chairman of GTRK of c. Bryansk. Zhenya, his wife, and Viktor Kostin worked as journalists, covering very many sharp topics of the day. They were talented journalists. Now this book by Valery Kornya all of a sudden opened up his personality from his inner other side. Through poetry. Here is how described Novitzky the funeral of V.A. Kornya:
“There was no orhestra. There played only the lonely flutist. It seemed that the music slowly penetrating to the souls of each and everyone who came to say “Good bye, Valery!”.
His Buddy Viktor Kostin (1940-2001) was not at his funaral, as he himself passed away two years earlier.
Let flute is sounding for them as they were honest, decent people.[:]